字宜仲,江蘇省常州府陽湖縣(今屬武進縣)人。生於天津。
學歷 | |
---|---|
履歷 | |
---|---|
|
被稱為漢語言學之父,中國科學社創始人之一。
他先後任敎於美國康乃爾大學、哈佛大學、中國清華大學、美國夏威夷大學、
耶魯大學、哈佛大學、密西根大學、加州大學柏克萊分校,
1946年美國普林斯頓大學榮譽博士學位、
1962年加州大學榮譽博士學位、
1970年俄亥俄州立大學榮譽博士學位,並擁有美國國籍。
1982年病逝於美國麻省劍橋黃山醫院(Mount Auburn Hospital),享年89歲。
他的六世祖趙翼是乾隆二十六年辛巳恩科進士。
此外,他亦為繼戈鯤化(Ge Kunhua)之後第二位於美國哈佛大學任教的華人。
1900年回常州青果巷。
1910年8月入美國康乃爾大學,主修數學,選修物理、音樂,1914年畢業。
1915年參與發起中國科學社,同年考入哈佛大學讀研究生,
修讀哲學,並繼續選修音樂,1918年獲哲學博士學位,
後再獲美國哈佛大學一項博士後旅行獎學金—
謝爾登超博士研究獎學金(Post-doctorate Sheldon Fellowship),
以《科學的哲學》為題進行博士後研究。
1919年回到康乃爾大學擔任物理系講師。
1920年8月從美國返回中國,在清華大學任教。
1920年哲學家羅素來清華參觀講學,趙元任任翻譯,
陪同羅素周遊全國各地,每到一個地方,他就用當地方言翻譯。
1921年6月,他與醫生楊步偉結婚。
伍茲教授(James Haughton Woods,1864—1935,
擔任哈佛大學哲學系講師、中文系講師,
為當時時稱的四大導師~
1932年2月—1933年10月,任清華留美學生監督處主任。
(Department of East Asian Languages and Civilizations,EALC)~
1942年-1946年中國語言講師(Lecturer in Chinese Language),
1943年-1944年美國海外語言特訓班中文主任、
1945年趙元任當選為美國語言學會(Linguistic Society of America)會長;
1946年-1947年美國密西根大學語言研究所教授。
1947年起,專任美國加州大學柏克萊分校教授,
1965年退休,任該校離職教授至逝世。
1982年2月25日,病逝於美國麻省劍橋黃山醫院,享年89歲。
1948年以後在美國任教期間,他的英文著作有《中國語字典》、《粵語入門》、
《中國語語法之研究》、《湖北方言調查》等。
並結集成書,由商務印書館出版。此外他也錄製有關語言的唱片,
單是中國華中、華南各省方言的錄音唱片,就有2000多張。
1965年退休後,他出版的有《語言學跟符號系統》、《中國話的文法》、
《白話讀物》等。此外尚有《綠信》(green letter)五冊,
記述自己的思想、感情和生活。他還把《康熙字典》裡兩萬多字,
語言天分
1907年15歲南京江南高等學校預科讀書,
跟美國人嘉化(David John Carver)學英文,
在他的《早年自傳》(Life with Chaos)裡~
記錄了他當年為羅素翻譯的故事:
我利用這種機會演習我的方言。在杭州我以杭州方言翻譯羅素的講詞。
10月26日晚,我翻譯了羅素的講演,講完後,
一個學生走上前來問我:「你是哪縣人?」
我學湖南話還不到一個星期,他以為我是湖南人,
說不好官話,實際上我能說官話,而說不好湖南話。」
上完課後,趙元任就找吳組緗交談,並請他到家中作客。
就這樣吳組緗以後每天下課就到趙家吃飯,
趙元任就虛心地向組緗求教安徽方言,一點沒有老師的架子。
一星期之後,趙元任就掌握了吳的家鄉方言。
趙元任就是這樣隨時學習研究中國語言,
不恥下問謙虛向學,成為語言大師。
趙元任一生會講33種漢語方言,
會說英、法、德、日、西班牙語等多種外語。
他自己說:「在應用文方面,英文、德文、法文沒有問題。
至於一般用法,則日本、古希臘、拉丁、俄羅斯等文字都不成問題。」。
他具有「錄音機的耳朵」和學說語言的能力。
家庭
趙元任懼內,其妻楊步偉言:
「夫婦倆爭辯起來,要是兩人理由不相上下的時候,那總是我贏!」
趙元任從來不跟老婆爭高低,
幽默的答道:「與其說怕,不如說愛;愛有多深,怕有多深。」
楊步偉在花甲之年寫了部英文自傳,自傳裡面談到平時在家裡誰說了算?
她說:「我在小家庭裡有權,可是大事情還是讓我丈夫決定。」
但補充一句:「不過大事情很少就是了。」
跟隨他倆生活多年的侄兒說:「有時他倆多少也有一點爭論,
因為姑母嗓子大,性情也急些,姑父也就順從不爭了」。
1921年6月1日,趙元任和楊步偉各請了一位朋友來聚餐,
食畢方拿出結婚證書請二位來客作證人,在極簡之中結為夫婦。
趙元任1892
回覆刪除